苦海女神龍
苦海女神龍
苦海女神龍
Khóo-hái lú sîn-liông
│無情的太陽
無情的太陽
bô-tsîng ê thài-iông
│可恨的沙漠
可恨的沙漠
khó-hūn ê sua-bo̍k
│迫阮滿身的汗流甲濕糊糊
迫阮滿身的汗 流甲澹糊糊
pik gún muá-sin ê kuānn, lâu kah tâm-kôo-kôo
│拖著沉重的腳步
拖著沉重的跤步
thua tio̍h tîm-tāng ê kha-pōo
│要走千里路途
欲走千里路途
beh tsáu tshian-lí lōo-tôo
│阮為何
阮為何
gún uī-hô
│為何淪落江湖
為何淪落江湖
uī-hô lûn-lo̍h kang-ôo
│為何命這薄
為何命遮薄
uī-hô miā tsiah po̍h
│
.
.
│有情風吹動
有情風吹動
ū-tsîng hong tshue tōng
│三尺黑頭毛
三尺烏頭毛
sann-tshioh oo-thâu-mn̂g
│有情月照阮的胸前半身光
有情月 照阮的胸前半身光
ū-tsîng ge̍h, tsiò gún ê hing-tsîng puànn-sin kng
│流浪著千里遠
流浪著千里遠
liû-lōng tio̍h tshian-lí hn̄g
│無一個相借問
無一个相借問
bô tsi̍t-ê sio-tsioh-mn̄g
│心頭酸
心頭酸
sim-thâu sng
│心酸孤單女
心酸孤單女
sim-sng koo-tuann lú
│為何命如此
為何命如此
uī-hô miā jû-tshú
│
.
.
│討厭交男子
討厭交男子
thó-ià kau lâm-tsú
│歡迎女朋友
歡迎女朋友
huan-gîng lú-pîng-iú
│討厭文雅幼秀歡喜學風流
討厭文雅幼秀 歡喜學風流
thó-ià bûn-ngá iù-siù, huann-hí o̍h hong-liû
│無人像我這款
無人像我這款
bô-lâng tshiūnn guá tsit khuán
│心頭亂亂想
心頭亂亂想
sim-thâu luān-luān siūnn
│飲兇酒
啉雄酒
lim hiông-tsiú
│怎樣飲兇酒
怎樣啉雄酒
tsuánn-iūnn lim hiông-tsiú
│越飲越憂愁
愈啉愈憂愁
jú lim jú iu-tshiû
│
.
.
│為誰人酒醉
為啥人酒醉
uī siánn-lâng tsiú-tsuì
│為誰人迷茫
為啥人迷茫
uī siánn-lâng bê-bông
│淪落在異鄉的苦海女神龍
淪落在異鄉的苦海女神龍
lûn-lo̍h tsāi ī-hiong ê Khóo-hái Lú-sîn-liông
│不願做女紅妝
毋願做女紅妝
m̄-guān tsuè lú-hông-tsong
│偏扮做女紅妝
偏扮做女紅妝
phian pān tsuè lú-hông-tsong
│醉茫茫
醉茫茫
tsuì-bông-bông
│怎樣醉茫茫
怎樣醉茫茫
tsuánn-iūnn tsuì-bông-bông
│無奈的女郎
無奈的女郎
bû-nāi ê lú-lông
│
.
.
│黑暗路也著行
烏暗路也著行
oo-àm-lōo iā tio̍h kiânn
│賭窟也著行
賭窟也著行
tóo-khut iā tio̍h kiânn
│人生的六字變換失去了生命
人生的六字變化 失去了性命
jîn-sing ê lio̍k-jī piàn-huà, sit-khì liáu sìnn-miā
│我不是小娘子
我毋是小娘囝
guá m̄-sī sió-niû-kiánn
│我就是女妖精
我就是女妖精
guá tsiū-sī lú-iau-tsiann
│嘆一聲
嘆一聲
thàn tsi̍t-siann
│生成這款命
生成這款命
sinn-sîng tsit khuán miā
│美人無美命
媠人無媠命
suí-lâng bô suí miā
│
.
.
│放捨著流浪
放捒著流浪
pàng-sak tio̍h liû-lōng
│願做好娘子
願做好娘囝
guān tsuè hó niû-kiánn
│無情的環境迫阮墜落黑暗城
無情的環境 迫阮墜落烏暗城
bô-tsîng ê khuân-kíng, pik gún tuī-lo̍h oo-àm siânn
│風塵的女妖精
風塵的女妖精
hong-tîn ê lú-iau-tsiann
│誰人要娶做某子
啥人欲娶做某囝
siánn-lâng bueh tshuā tsuè bóo-kiánn
│嘆一聲
嘆一聲
thàn tsi̍t-siann
│生成這款命
生成這款命
sinn-sîng tsit khuán miā
│美人無美命
媠人無媠命
suí-lâng bô suí miā