分享

來鹿港七逃

來鹿港𨑨迌

來鹿港𨑨迌

Lâi Lo̍k-káng tshit-thô

演唱人:阿吉仔

作曲人:荒山亮

作詞人:荒山亮

全漢編修人: Justin Richard Leung (61)

全羅編修人: Justin Richard Leung (61)

  • │口白:

    口白:

    Kháu-pe̍h:

  • │鹿港小鎮真精彩

    鹿港小鎮真精彩

    Lo̍k-káng sió-tìn tsin tsing-tshái

  • │文化古蹟傳世代

    文化古蹟傳世代

    Bûn-huà kóo-tsik thuân sè-tāi

  • │美食可口人人愛

    美食可口人人愛

    Bí-si̍t khó-kháu lâng-lâng ài

  • │邀請大家作伙來

    邀請逐家做伙來啊

    Iau-tshiánn ta̍k-ke tsò-hué lâi--ah

  • -

    -

    -

  • │你想要七逃 一定要來鹿港啊

    你若欲𨑨迌 一定愛來鹿港唅

    Lír nā berh tshit-thô, it-tīng ài lâi Lo̍k-káng--hannh

  • │優美的古城 要玩要吃都置這

    優美的古城 欲耍欲食攏佇遮

    Iu-bí ê kóo-siânn, berh sǹg berh tsia̍h lóng tī tsia

  • │你若沒來這 聽沒正港的鹿港腔

    你若無來遮 聽無正港的鹿港腔

    Lír nā bô lâi tsia, thiann bô tsiànn-káng ê Lo̍k-káng khiunn

  • │鳳眼糕 風吹餅 蝦猴魯麵來一碗

    鳳眼糕 風吹餅 蝦猴滷麵來一碗

    Hōng-gán-ko, hong-tshue-piánn, hê-kâu lóo-mī lâi tsi̍t uánn

  • -

    -

    -

  • │你若來台灣 一定要來鹿港啊

    你若來臺灣 一定愛來鹿港唅

    Lír nā lâi Tâi-uân, it-tīng ài lâi Lo̍k-káng--hannh

  • │八景十二勝 帶你轉來上古早

    八景十二勝 𤆬你轉來上古早

    Peh kíng tsa̍p-lī sìng, tshuā lír tńg-lâi siōng kóo-tsá

  • │卡早人在講 一府二鹿三艋舺

    較早人咧講 一府二鹿三艋舺

    Khah-tsá lâng leh kóng, it Hú lī Lo̍k sann Báng-kah

  • │不見天 九曲巷 繞到意樓的樹仔下

    不見天 九屈巷 踅到意樓的樹仔跤

    Put-kiàn-thinn, Kiú-khut-hāng, se̍h kàu Ì-lâu ê tshiū-á-kha

  • -

    -

    -

  • │這有流傳百年的工藝

    遮有流傳百年的工藝

    Tsia ū liû-thuân pah-nî ê kang-gē

  • │刻在歷史的亭仔腳

    刻佇歷史的亭仔跤

    Khik tī li̍k-sú ê tîng-á-kha

  • │這有台灣人情味的好茶

    遮有臺灣人情味的好茶

    Tsia ū Tâi-uân jîn-tsîng-bī ê hó tê

  • │陪伴囝仔時的歌聲

    陪伴囡仔時的歌聲

    Puê-phuānn gín-á-sî ê kua-siann

  • -

    -

    -

  • │來鹿港七逃 對我來鹿港七逃

    來鹿港𨑨迌 綴我來鹿港𨑨迌

    Lâi Lo̍k-káng tshit-thô, tuè guá lâi Lo̍k-káng tshit-thô

  • │來鹿港七逃 對我來鹿港七逃

    來鹿港𨑨迌 綴我來鹿港𨑨迌

    Lâi Lo̍k-káng tshit-thô, tuè guá lâi Lo̍k-káng tshit-thô

  • │來鹿港七逃 對我來鹿港七逃

    緊來鹿港𨑨迌 綴我來鹿港𨑨迌

    Kín lâi Lo̍k-káng tshit-thô, tuè guá lâi Lo̍k-káng tshit-thô

  • │對我來鹿港七逃 對我來鹿港七逃

    綴我來鹿港𨑨迌 綴我來鹿港𨑨迌

    Tuè guá lâi Lo̍k-káng tshit-thô, tuè guá lâi Lo̍k-káng tshit-thô

  • -

    -

    -

  • │台灣的文化 一定要來鹿港看

    臺灣的文化 一定愛來鹿港看

    Tâi-uân ê bûn-huà, it-tīng ài lâi Lo̍k-káng khuànn

  • │百年的古蹟 文武眾神住在這

    百年的古蹟 文武眾神蹛佇遮

    Pah-nî ê kóo-tsik, bûn-bú tsiòng-sîn tuà tī tsia

  • │肉包蚵仔連 擱來一片牛舌餅

    肉包蚵仔𦟪 閣來一片牛舌餅

    Bah-pau, ô-á-liân, koh lâi tsi̍t phìnn gû-tsi̍h-piánn

  • │龍山寺 媽祖宮 文武廟前的香腸攤

    龍山寺 媽祖宮 文武廟前的煙腸擔

    Liông-san-sī, Má-tsóo-king, Bún-bú-biō tsîng ê iân-tshiâng-tànn

  • -

    -

    -

  • │台灣的故事 一定要來鹿港聽

    臺灣的故事 一定愛來鹿港聽

    Tâi-uân ê kòo-sū, it-tīng ài lâi Lo̍k-káng thiann

  • │好戲登要搬 大家趕緊偎來看

    好戲當欲搬 逐家趕緊倚來看

    Hó hì tng berh puann, ta̍k-ke kuánn-kín uá lâi khuànn

  • │熱鬧的廟口 什麼趣味都時行

    鬧熱的廟口 啥物趣味攏時行

    Lāu-lia̍t ê biō-kháu, siánn-mih tshù-bī lóng sî-kiânn

  • │柑仔店 三輪車 你來到地就知影

    𥴊仔店 三輪車 你來到地就知影

    Kám-á-tiàm, sann-lián-tshia, lír lâi kàu-tè tiō tsai-iánn

  • -

    -

    -

  • │這有流傳百年的工藝

    遮有流傳百年的工藝

    Tsia ū liû-thuân pah-nî ê kang-gē

  • │刻在歷史的亭仔腳

    刻佇歷史的亭仔跤

    Khik tī li̍k-sú ê tîng-á-kha

  • │這有台灣人情味的好茶

    遮有臺灣人情味的好茶

    Tsia ū Tâi-uân jîn-tsîng-bī ê hó tê

  • │陪伴囝仔時的歌聲

    陪伴囡仔時的歌聲

    Puê-phuānn gín-á-sî ê kua-siann

  • -

    -

    -

  • │來鹿港七逃 對我來鹿港七逃

    來鹿港𨑨迌 綴我來鹿港𨑨迌

    Lâi Lo̍k-káng tshit-thô, tuè guá lâi Lo̍k-káng tshit-thô

  • │來鹿港七逃 對我來鹿港七逃

    來鹿港𨑨迌 綴我來鹿港𨑨迌

    Lâi Lo̍k-káng tshit-thô, tuè guá lâi Lo̍k-káng tshit-thô

  • │來鹿港七逃 對我來鹿港七逃

    緊來鹿港𨑨迌 綴我來鹿港𨑨迌

    Kín lâi Lo̍k-káng tshit-thô, tuè guá lâi Lo̍k-káng tshit-thô

  • │對我來鹿港七逃 對我來鹿港七逃

    綴我來鹿港𨑨迌 綴我來鹿港𨑨迌

    Tuè guá lâi Lo̍k-káng tshit-thô, tuè guá lâi Lo̍k-káng tshit-thô

  • -

    -

    -

  • │鹿港小鎮就是我的家

    鹿港小鎮就是我的家

    Lùgǎng xiǎozhèn jiù shì wǒ de jiā

  • │大家相招隨時轉來這

    逐家相招隨時轉來遮

    Ta̍k-ke sio-tsio suî-sî tńg-lâi tsia

  • │來鹿港七逃 對我來鹿港七逃

    來鹿港𨑨迌 綴我來鹿港𨑨迌

    Lâi Lo̍k-káng tshit-thô, tuè guá lâi Lo̍k-káng tshit-thô

  • │來鹿港七逃 對我來鹿港七逃

    來鹿港𨑨迌 綴我來鹿港𨑨迌

    Lâi Lo̍k-káng tshit-thô, tuè guá lâi Lo̍k-káng tshit-thô

  • │來鹿港七逃 對我來鹿港七逃

    緊來鹿港𨑨迌 綴我來鹿港𨑨迌

    Kín lâi Lo̍k-káng tshit-thô, tuè guá lâi Lo̍k-káng tshit-thô

  • │對我來鹿港七逃 對我來鹿港七逃

    綴我來鹿港𨑨迌 綴我來鹿港𨑨迌

    Tuè guá lâi Lo̍k-káng tshit-thô, tuè guá lâi Lo̍k-káng tshit-thô

  • -

    -

    -

  • │口白:

    口白:

    Kháu-pe̍h:

  • │嘿 來來來來來來

    嘿 來來來來來

    Heh, lâi lâi lâi lâi lâi lâi

  • │來到鹿港聽說有三多

    來到鹿港聽講有三濟

    Lâi kàu Lo̍k-káng thiann-kóng ū sann tsuē

  • │一來古蹟多

    一來古蹟濟

    it--lâi kóo-tsik tsuē

  • │二來熬人多

    二來𠢕人濟

    lī--lâi gâu-lâng tsuē

  • │三來美食擱卡多

    三來美食閣較濟

    sann--lâi bí-si̍t koh-khah tsuē

  • │到底置叨位呢

    到底佇佗位呢

    tàu-tué tī tó-uī--leh

  • │大家緊對我來鹿仔港七逃喔

    逐家緊綴我來鹿仔港𨑨迌喔

    ta̍k-ke kín tè guá lâi Lo̍k-á-káng tshit-thô--ooh