美麗啊
美麗啊
美麗啊
bí-lê ah
│歡迎來到這 真正好七逃 風景真美麗
歡迎來到遮 真正好𨑨迌 風景真美麗
huan-gîng lâi-kàu tsia, tsin-tsiànn hó tshit-thô, hong-kíng tsin bí-lē
│這有善良ㄟ老百姓 熱情ㄟ人情味
遮有善良的老百姓 熱情的人情味
tsia ū siān-liông ê láu-peh-sènn, jia̍t-tsîng ê jîn-tsîng-bī
│來泡茶 吃飽抉 汝吃飽抉!
來泡茶 食飽未 你食飽未
lâi phàu tê, tsia̍h-pá--buē, lí tsia̍h-pá--buē
--
.
.
│多謝來到這 做伙入來坐 海湧真美麗
多謝來到遮 做伙入來坐 海湧真美麗
to-siā lâi-kàu tsia, tsò-hué ji̍p-lâi tsē, hái-íng tsin bí-lē
│這有鳳梨釋迦 趣味ㄟ人情味
遮有王梨釋迦 趣味的人情味
tsia ū ông-lâi sik-khia, tshù-bī ê jîn-tsîng-bī
│來跳舞 來唱歌 咱來唱歌!
來跳舞 來唱歌 咱來唱歌
lâi thiàu-bú, lâi tshiùnn-kua, lán lâi tshiùnn-kua
--
.
.
│廟會真鬧熱 夜市仔人真濟
廟會真鬧熱 夜市仔人真濟
biō-huē tsin lāu-jia̍t, iā-tshī-á lâng tsin tsē
│四界攏是充滿土地力量 骨力ㄟ做事人
四界攏是充滿土地力量 骨力的作穡人
sì-kè lóng-sī tshiong-buán thóo-tē li̍k-liōng, kut-la̍t ê tsoh-sit-lâng
│傳統ㄟ祭典 國際化ㄟ藝術
傳統的祭典 國際化的藝術
thuân-thóng ê tsè-tián, kok-tsè-huà ê gē-su̍t
│四界攏是充滿在地氣味 頂真ㄟ賺食人
四界攏是充滿在地氣味 頂真的趁食人
sì-kè lóng-sī tshiong-buán tsāi-tē khì-bī, tíng-tsin ê thàn-tsia̍h-lâng
--
.
.
│美麗啊!不美麗!月娘彎彎 面若紅紅
美麗呀 不美麗 月娘彎彎 面仔紅紅
měilì ia, bù měilì, gue̍h-niû uan-uan, bīn-á âng-âng
│美麗啊!美不美麗!起甲高高 笑阮番番
美麗呀 美不美麗 起甲懸懸 笑阮番番
měilì ia, měi bù měilì, khí kah kuân-kuân, tshiò gún huan-huan
--
.
.
│咱攏住底這 咱會有孩子 咱攏甲惜命命
咱攏蹛佇遮 咱會有囡仔 咱攏共惜命命
lán lóng tuà tī tsia, lán ē ū gín-á, lán lóng kā sioh-miā-miā
│雖然熱天有風颱 三不五時做地震
雖然熱天有風颱 三不五時做地動
sui-jiân jua̍h-thinn ū hong-thai, sam-put-gōo-sî tsò tē-tāng
│咱欲留乎啥!怹就得到啥!汝甘攏嘸驚!
咱欲留予啥 怹就得著啥 你敢攏毋驚
lán beh lâu hōo siánn, in tiō tit-tio̍h siánn, lí kám lóng m̄-kiann
--
.
.
│美麗啊!不美麗!月娘彎彎 面若紅紅
美麗呀 不美麗 月娘彎彎 面仔紅紅
měilì ia, bù měilì, gue̍h-niû uan-uan, bīn-á âng-âng
│美麗啊!美不美麗!起甲高高 笑阮番番
美麗呀 美不美麗 起甲懸懸 笑阮番番
měilì ia, měi bù měilì, khí kah kuân-kuân, tshiò gún huan-huan