新莊街
新莊街
新莊街
Sin-tsng-ke
│街頭跟街尾 短短的一條街
街頭佮街尾 短短的一條街
kue-thâu kah ke-bé, té-té ê tsi̍t-tiâu ke
│囡仔時陣行到大漢 不知賣行幾回
囡仔時陣行到大漢 毋知欲行幾回
gín-á sî-tsūn kiânn kah tuā-hàn, m̄-tsai beh kiânn kuí huê
│
.
.
│古早厝的巷仔尾 阮來掩咯雞
古早厝的巷仔尾 阮來掩咯雞
kóo-tsá-tshù ê hāng-á-bé, gún lâi ng-ko̍k-ke
│司功佇彼廟口唸經到弄鐃是郎郎ㄙㄟ\
司公佇咧廟口 唸經佮弄鐃 是弄弄踅
sai-kong tī-teh biō-kháu, liām-king kah lāng-lâu, sī lāng-lāng se̍h
│
.
.
│阿母叫阮去街尾跟戇春阿買發糕
阿母叫阮去街尾 共戇春仔買發粿
a-bú kiò gún khì ke-bé, kā Gōng-tshun--á bué huat-ké
│拖著淺拖來到街尾 來福阿塊刲雞
拖著淺拖來到街尾 來福仔咧刣雞
thua tio̍h tshián-thua lâi-kah kue-bé, Lâi-hok--á teh thâi ke
│
.
.
│隔壁的木杞阿尬儂塊冤家
隔壁的木杞仔 佮人咧冤家
keh-piah ê Bo̍k-kí--á, kah lâng tih uan-ke
│阿涼伯阿佇的茶店仔講古 是真笑虧
阿涼伯仔 佇茶店仔講古 是真笑詼
A-liâng-peh--á, tī tê-tiàm-á kóng-kóo, sī tsin tshiò-khe
│
.
.
│行啊行 行啊行 行到了街尾
行啊行 行啊行 行到了街尾
kiânn--ah kiânn, kiânn--ah kiânn, kiânn kàu liáu kue-bé
│憨春阿講伊生理無愛做
戇春仔講 伊生理無愛做
Gōng-tshun--á kóng, i sing-lí bô-ài tsuè
│講伊賣去吹鼓吹
講伊欲去歕鼓吹
kóng i beh khì pûn kóo-tshe
│
.
.
│街頭跟街尾 短短的一條街
街頭佮街尾 短短的一條街
kue-thâu kah ke-bé, té-té ê tsi̍t-tiâu ke
│囡仔時陣行到大漢 不知賣行幾回
囡仔時陣行到大漢 毋知欲行幾回
gín-á sî-tsūn kiânn kah tuā-hàn, m̄-tsai beh kiânn kuí huê
│
.
.
│古早厝的巷仔尾 阮來掩咯雞
古早厝的巷仔尾 阮來掩咯雞
kóo-tsá-tshù ê hāng-á-bé, gún lâi ng-ko̍k-ke
│司功佇彼廟口唸經到弄鐃是郎郎ㄙㄟ\
司公佇咧廟口 唸經佮弄鐃 是弄弄踅
sai-kong tī-teh biō-kháu, liām-king kah lāng-lâu, sī lāng-lāng se̍h
│
.
.
│行啊行 行啊行 行到了街尾
行啊行 行啊行 行到了街尾
kiânn--ah kiânn, kiânn--ah kiânn, kiânn kàu liáu kue-bé
│憨春阿講伊生意無愛做
戇春仔講 伊生理無愛做
Gōng-tshun--á kóng, i sing-lí bô-ài tsuè
│講伊欲去吹鼓吹
講伊欲去歕鼓吹
kóng i beh khì pûn kóo-tshe
│
.
.
│行啊行 行啊行 行到了街尾
行啊行 行啊行 行到了街尾
kiânn--ah kiânn, kiânn--ah kiânn, kiânn kàu liáu kue-bé
│憨春阿講伊生意無愛做
戇春仔講 伊生理無愛做
Gōng-tshun--á kóng, i sing-lí bô-ài tsuè
│講伊欲去吹鼓吹
講伊欲去歕鼓吹
kóng i beh khì pûn kóo-tshe
│
.
.
│行啊行 行啊行 行到了街尾
行啊行 行啊行 行到了街尾
kiânn--ah kiânn, kiânn--ah kiânn, kiânn kàu liáu kue-bé
│憨春阿講伊生意無愛做
戇春仔講 伊生理無愛做
Gōng-tshun--á kóng, i sing-lí bô-ài tsuè
│講伊欲去吹鼓吹
講伊欲去歕鼓吹
kóng i beh khì pûn kóo-tshe
│
.
.
│行啊行 行啊行 行到了街尾
行啊行 行啊行 行到了街尾
kiânn--ah kiânn, kiânn--ah kiânn, kiânn kàu liáu kue-bé
│憨春阿講伊生意無愛做
戇春仔講 伊生理無愛做
Gōng-tshun--á kóng, i sing-lí bô-ài tsuè
│講伊欲去吹鼓吹
講伊欲去歕鼓吹
kóng i beh khì pûn kóo-tshe