山後鳥
山後鳥
山後鳥
Suann-āu-tsiáu
│剛剛才過了中秋暝 落山風就兜轉來
拄才過了中秋暝 落山風就倒轉來
tú-tsiah kuè-liáu Tiong-tshiu-mî, lo̍h-suann-hong tiō tó--tńg-lâi
│吹著鹹鹹ㄟ海風 我知你按故鄉來 來要找阮
吹著鹹鹹的海風 我知影你按故鄉來 來欲揣阮
tshue tio̍h kiâm-kiâm ê hái-hong, guá tsai-iánn lí àn kòo-hiong lâi, lâi beh tshuē gún
│找阮將你龐見ㄟ 那一段感情
揣阮將你拍毋見的 彼段感情
tshuē gún tsiong lí phàng-kìnn ê, hit tuānn kám-tsîng
│
.
.
│向南走是滿天星 向北走是大武山
向南行是滿天星 向北行是大武山
hiòng lâm kiânn sī muá-thinn tshinn, hiòng pak kiânn sī Tāi-bú-suann
│那個細漢ㄟ故事 置ㄟ阿媽ㄟ灶腳 大家來圍爐
彼个細漢的故事 佇咧阿媽的灶跤 逐家來圍爐
hit ê suè-hàn ê kòo-sū, tī-leh a-má ê tsàu-kha, tak-ke lâi uî-lôo
│
.
.
│山候鳥 山候鳥
山後鳥 山後鳥
suann-hāu tsiáu, suann-hāu tsiáu
│甘就殷望 回返巴島去
敢著向望 回向巴島去
kám tio̍h ǹg-bāng, huê-hiòng bādǎo qù
│山候鳥 山候鳥
山後鳥 山後鳥
suann-hāu tsiáu, suann-hāu tsiáu
│甘就殷望 回返巴島去
敢著向望 回向巴島去
kám tio̍h ǹg-bāng, huê-hiòng bādǎo qù
│
.
.
│剛剛才過了中秋暝 落山風就兜轉來
拄才過了中秋暝 落山風就倒轉來
tú-tsiah kuè-liáu Tiong-tshiu-mî, lo̍h-suann-hong tiō tó--tńg-lâi
│吹著鹹鹹ㄟ海風 我知你按故鄉來 來要找阮
吹著鹹鹹的海風 我知影你按故鄉來 來欲揣阮
tshue tio̍h kiâm-kiâm ê hái-hong, guá tsai-iánn lí àn kòo-hiong lâi, lâi beh tshuē gún
│找阮將你龐見ㄟ 那一段感情
揣阮將你拍毋見的 彼段感情
tshuē gún tsiong lí phàng-kìnn ê, hit tuānn kám-tsîng
│
.
.
│向南走是滿天星 向北走是大武山
向南行是滿天星 向北行是大武山
hiòng lâm kiânn sī muá-thinn tshinn, hiòng pak kiânn sī Tāi-bú-suann
│那個細漢ㄟ故事 置ㄟ阿媽ㄟ灶腳 大家來圍爐
彼个細漢的故事 佇咧阿媽的灶跤 逐家來圍爐
hit ê suè-hàn ê kòo-sū, tī-leh a-má ê tsàu-kha, tak-ke lâi uî-lôo
│
.
.
│山候鳥 山候鳥
山後鳥 山後鳥
suann-hāu tsiáu, suann-hāu tsiáu
│甘就殷望 回返巴島去
敢著向望 回向巴島去
kám tio̍h ǹg-bāng, huê-hiòng bādǎo qù
│山候鳥 山候鳥
山後鳥 山後鳥
suann-hāu tsiáu, suann-hāu tsiáu
│甘就殷望 回返巴島去
敢著向望 回向巴島去
kám tio̍h ǹg-bāng, huê-hiòng bādǎo qù