蘇澳來ㄟ尾班車
蘇澳來ê尾班車
Soo-ò lâi ê bué-pan-tshia
蘇澳來的尾班車
│酒家的看板滴著雨水 東北風吹頭ㄟ暗暝天色罩黑陰
酒家的看板 滴著雨水 東北風吹頭的暗暝 天色罩烏陰
tsiú-ka ê kha̋ng-páng, tih tio̍h hōo-tsuí, tang-pak-hong tshue thâu ê àm-mî, thinn-sik tà oo-im
│一句為前途 一聲要賺錢 打著一張車票阮要去都市
一句為前途 一聲欲趁錢 拍著一張車票 阮欲去都市
tsi̍t kù uī tsiân-tôo, tsi̍t siann beh thàn-tsînn, phah tio̍h tsi̍t tiunn tshia-phiò, gún beh khì too-tshī
│
.
.
│蘇澳來ㄟ尾班車 你要載阮要去兜位打拼
蘇澳來的尾幫車 你欲載阮去佗位拍拚
Soo-ò lâi ê bué-pang-tshia, lí beh tsài gún khì tó-uī phah-piànn
│蘇澳來ㄟ尾班車 頭前甘ㄟ崎崎嶇嶇
蘇澳來的尾幫車 頭前敢會敧敧崎崎
Soo-ò lâi ê bué-pang-tshia, thâu-tsîng kám ē khi-khi kiā-kiā
│
.
.
│想要吃擔仔麵索沒人開店 一人提著行李故鄉ㄟ港邊
想欲食擔仔麵 煞無人開店 一人捾著行李 故鄉的港邊
siūnn-beh tsia̍h tànn-á-mī, suah bô-lâng khui-tiàm, tsi̍t lâng kuānn tio̍h hîng-lí, kòo-hiong ê káng-pinn
│一張平安符 一卡金手指 觀音媽妳著 替阮來保佑
一張平安符 一跤金手指 觀音媽 你著替阮來保庇
tsi̍t tiunn pîng-an-hû, tsi̍t kha kim-tshiú-tsí, kuan-im-má, lí tio̍h thè gún lâi pó-pì
│
.
.
│蘇澳來ㄟ尾班車 你要載阮要去兜位打拼
蘇澳來的尾幫車 你欲載阮去佗位拍拚
Soo-ò lâi ê bué-pang-tshia, lí beh tsài gún khì tó-uī phah-piànn
│蘇澳來ㄟ尾班車 頭前甘ㄟ崎崎嶇嶇
蘇澳來的尾幫車 頭前敢會敧敧崎崎
Soo-ò lâi ê bué-pang-tshia, thâu-tsîng kám ē khi-khi kiā-kiā
│蘇澳來ㄟ尾班車 一路駛過全是風飛砂
蘇澳來的尾幫車 一路駛過全是風飛沙
Soo-ò lâi ê bué-pang-tshia, tsi̍t-lōo sái--kuè tsuân sī hong-pue-sua
│蘇澳來ㄟ尾班車 前途甘ㄟ崎崎嶇嶇
蘇澳來的尾幫車 前途敢會敧敧崎崎
Soo-ò lâi ê bué-pang-tshia, thâu-tsîng kám ē khi-khi kiā-kiā
│
.
.
│想要吃擔仔麵索沒人開店 一人提著行李故鄉ㄟ港邊
想欲食擔仔麵 煞無人開店 一人捾著行李 故鄉的港邊
siūnn-beh tsia̍h tànn-á-mī, suah bô-lâng khui-tiàm, tsi̍t lâng kuānn tio̍h hîng-lí, kòo-hiong ê káng-pinn
│一張平安符 一卡金手指 觀音媽妳著 替阮來保佑
一張平安符 一跤金手指 觀音媽 你著替阮來保庇
tsi̍t tiunn pîng-an-hû, tsi̍t kha kim-tshiú-tsí, kuan-im-má, lí tio̍h thè gún lâi pó-pì
│
.
.
│蘇澳來ㄟ尾班車 你要載阮要去兜位打拼
蘇澳來的尾幫車 你欲載阮去佗位拍拚
Soo-ò lâi ê bué-pang-tshia, lí beh tsài gún khì tó-uī phah-piànn
│蘇澳來ㄟ尾班車 頭前甘ㄟ崎崎嶇嶇
蘇澳來的尾幫車 頭前敢會敧敧崎崎
Soo-ò lâi ê bué-pang-tshia, thâu-tsîng kám ē khi-khi kiā-kiā
│蘇澳來ㄟ尾班車 一路駛過全是風飛砂
蘇澳來的尾幫車 一路駛過全是風飛沙
Soo-ò lâi ê bué-pang-tshia, tsi̍t-lōo sái--kuè tsuân sī hong-pue-sua
│蘇澳來ㄟ尾班車 前途甘ㄟ崎崎嶇嶇
蘇澳來的尾幫車 前途敢會敧敧崎崎
Soo-ò lâi ê bué-pang-tshia, thâu-tsîng kám ē khi-khi kiā-kiā
│
.
.
│蘇澳來ㄟ尾班車 你要載阮要去兜位打拼
蘇澳來的尾幫車 你欲載阮去佗位拍拚
Soo-ò lâi ê bué-pang-tshia, lí beh tsài gún khì tó-uī phah-piànn
│蘇澳來ㄟ尾班車 頭前甘ㄟ崎崎嶇嶇
蘇澳來的尾幫車 頭前敢會敧敧崎崎
Soo-ò lâi ê bué-pang-tshia, thâu-tsîng kám ē khi-khi kiā-kiā
│蘇澳來ㄟ尾班車 一路駛過全是風飛砂
蘇澳來的尾幫車 一路駛過全是風飛沙
Soo-ò lâi ê bué-pang-tshia, tsi̍t-lōo sái--kuè tsuân sī hong-pue-sua
│蘇澳來ㄟ尾班車 前途甘ㄟ崎崎嶇嶇
蘇澳來的尾幫車 前途敢會敧敧崎崎
Soo-ò lâi ê bué-pang-tshia, thâu-tsîng kám ē khi-khi kiā-kiā