思慕的人
思慕ê人
思慕的人
Su-bōo ê lâng
│我心內思慕的人 你怎樣離開 阮的身邊
我心內思慕的人 你怎樣離開 阮的身邊
guá sim-lāi su-bōo ê lâng, lí tsuánn-iūnn lī-khui, gún ê sin-pinn
│叫我為著你 暝日心稀微 深深思慕你
叫我為著你 規暝心稀微 深深思慕你
kiò guá uī-tio̍h lí, kui-mî sim hi-bî, tshim-tshim su-bōo lí
│心愛的 緊返來 緊返來阮身邊
心愛的 緊轉來 緊轉來阮身邊
sim-ài--ê, kín tńg--lâi, kín tńg-lâi gún sin-pinn
│
.
.
│有看見思慕的人 惦在阮夢中 難分難離
有看見思慕的人 徛在阮夢中 難分難離
ū khuànn-kìnn su-bōo ê lâng, khiā tsāi gún bāng-tiong, lân hun lân lî
│引我對著汝 更加心綿綿 茫茫過日子
引我對著你 更加心綿綿 茫茫過日子
ín guá tuì tio̍h lí, kìng-ka sim mî-mî, bâng-bâng kuè ji̍t-tsí
│心愛的 緊返來 緊返來阮身邊
心愛的 緊轉來 緊轉來阮身邊
sim-ài--ê, kín tńg--lâi, kín tńg-lâi gún sin-pinn
│
.
.
│好親像思慕的人 優美的歌聲 擾亂阮耳
好親像思慕的人 優美的歌聲 擾亂阮耳
hó-tshan-tshiūnn su-bōo ê lâng, iu-bí ê kua-siann, jiáu-luān gún hīnn
│當我想著你 溫柔好情意 聲聲叫著你
動我想著你 溫柔好情意 聲聲叫著你
tōng guá siūnn tio̍h lí, un-jiû hó tsîng-ì, siann-siann kiò tio̍h lí
│心愛的 緊返來 緊返來阮身邊
心愛的 緊轉來 緊轉來阮身邊
sim-ài--ê, kín tńg--lâi, kín tńg-lâi gún sin-pinn
│心愛的 緊返來 緊返來阮身邊
心愛的 緊轉來 緊轉來阮身邊
sim-ài--ê, kín tńg--lâi, kín tńg-lâi gún sin-pinn