無情的所在有情的歌
無情ê所在有情ê歌
無情的所在有情的歌
Bô-tsîng ê sóo-tsai ū-tsîng ê kua
│今夜阮將無情的故事 唱予有情人聽
今夜阮將無情的故事 唱予有情人聽唷
kim-iā gún tsiong bô-tsîng ê kòo-sū, tshiùnn hōo ū-tsîng-lâng thiann--ioh
│講這個世間有真濟的酷行 咱需要做陣行
講這个世間 有真濟的酷刑 咱需要做陣行
kóng tsit ê sè-kan, ū tsin tsuē ê khok-hîng, lán su-iàu tsuè-tīn kiânn
│
.
.
│有你的多情 有你的關懷 佇這小小的所在
有你的多情 有你的關懷 佇這小小的所在
ū lí ê to-tsîng, ū lí ê kuan-huâi, tī tse sió-sió ê sóo-tsāi
│遮有真濟受傷的孤兒 來自無仝款的家庭
遮有真濟受傷的孤兒 來自無仝款的家庭
tsia ū tsin tsuē siū-siong ê koo-jî, lâi-tsū bô kāng-khuán ê ka-tîng
│
.
.
│伊是生佇烏暗中的花蕊
怹是生佇烏暗中的花蕊
in sī senn tī oo-àm tiong ê hue-luí
│無人關心 無人照顧 無止盡的歎息聲
無人關心 無人照顧 無止盡的嘆息聲
bô-lâng kuan-sim, bô-lâng tsiàu-kòo, bô tsí-tsīn ê thàn-sik siann
│
.
.
│親像失去港口的孤帆 只有任風打散 受盡欺凌
親像失去港口的孤帆 只有任風打散 受盡欺凌
tshin-tshiūnn sit-khì káng-kháu ê koo-phâng, tsí-ū jīm hong tánn-sàn, siū tsīn khi-lîng
│有你的所在 有我的所在
有你的所在 有我的所在
ū lí ê sóo-tsāi, ū guá ê sóo-tsāi
│伊需要你佮我的關懷
怹需要你佮我的關懷
in su-iàu lí kah guá ê kuan-huâi
│
.
.
│無情的所在 有情的歌
無情的所在 有情的歌
bô-tsîng ê sóo-tsāi, ū-tsîng ê kua
│無情的所在 有情的歌
無情的所在 有情的歌
bô-tsîng ê sóo-tsāi, ū-tsîng ê kua
│
.
.
│今夜阮將無情的故事 唱予有情人聽
今夜阮將無情的故事 唱予有情人聽唷
kim-iā gún tsiong bô-tsîng ê kòo-sū, tshiùnn hōo ū-tsîng-lâng thiann--ioh
│講這個世間有真濟的酷行 咱需要做陣行
講這个世間 有真濟的酷刑 咱需要做陣行
kóng tsit ê sè-kan, ū tsin tsuē ê khok-hîng, lán su-iàu tsuè-tīn kiânn
│
.
.
│有你的多情 有你的關懷 佇這小小的所在
有你的多情 有你的關懷 佇這小小的所在
ū lí ê to-tsîng, ū lí ê kuan-huâi, tī tse sió-sió ê sóo-tsāi
│遮有真濟受傷的孤兒 來自無仝款的家庭
遮有真濟受傷的孤兒 來自無仝款的家庭
tsia ū tsin tsuē siū-siong ê koo-jî, lâi-tsū bô kāng-khuán ê ka-tîng
│
.
.
│伊是生佇烏暗中的花蕊
怹是生佇烏暗中的花蕊
in sī senn tī oo-àm tiong ê hue-luí
│無人關心 無人照顧 無止盡的歎息聲
無人關心 無人照顧 無止盡的嘆息聲
bô-lâng kuan-sim, bô-lâng tsiàu-kòo, bô tsí-tsīn ê thàn-sik siann
│
.
.
│親像失去港口的孤帆 只有任風打散 受盡欺凌
親像失去港口的孤帆 只有任風打散 受盡欺凌
tshin-tshiūnn sit-khì káng-kháu ê koo-phâng, tsí-ū jīm hong tánn-sàn, siū tsīn khi-lîng
│有你的所在 有我的所在
有你的所在 有我的所在
ū lí ê sóo-tsāi, ū guá ê sóo-tsāi
│伊需要你佮我的關懷
怹需要你佮我的關懷
in su-iàu lí kah guá ê kuan-huâi
│
.
.
│無情的所在 有情的歌
無情的所在 有情的歌
bô-tsîng ê sóo-tsāi, ū-tsîng ê kua
│無情的所在 有情的歌
無情的所在 有情的歌
bô-tsîng ê sóo-tsāi, ū-tsîng ê kua
│無情的所在 有情的歌
無情的所在 有情的歌
bô-tsîng ê sóo-tsāi, ū-tsîng ê kua
│無情的所在 有情的歌
無情的所在 有情的歌
bô-tsîng ê sóo-tsāi, ū-tsîng ê kua
│無情的所在 有情的歌
無情的所在 有情的歌
bô-tsîng ê sóo-tsāi, ū-tsîng ê kua
│無情的所在 有情的歌
無情的所在 有情的歌
bô-tsîng ê sóo-tsāi, ū-tsîng ê kua
│無情的所在 有情的歌
無情的所在 有情的歌
bô-tsîng ê sóo-tsāi, ū-tsîng ê kua
│無情的所在 有情的歌
無情的所在 有情的歌
bô-tsîng ê sóo-tsāi, ū-tsîng ê kua