分享

台灣有一個所在會下雪

台灣有一个所在會落雪

台灣有一个所在會落雪

Tâi-uân ū tsi̍t-ê sóo-tsai ē lo̍h-seh

演唱人:潘麗麗

作曲人:陳明章

作詞人:陳明瑜

全漢編修人: W.b. Chen (24)

全羅編修人: W.b. Chen (24)

  • │你甲我講

    你共我講

    lí kā guá kóng

  • │講台灣有一個地方會下雪

    講臺灣有一个所在會落雪

    kóng Tâi-uân ū tsi̍t-ê sóo-tsāi ē lo̍h-seh

  • │那個所在

    彼个所在

    hit ê sóo-tsāi

  • │是離開這個城市很遠的山頂尾溜

    是離開這个城市真遠的山頂尾溜

    sī lī-khui tsit ê siânn-tshī tsin hn̄g ê suann-tíng bué-liu

  • │冬天的風那底吹

    冬天的風若咧吹

    tang-thinn ê hong nā teh tshue

  • │十領棉尺被嘛蓋未燒

    十領棉襀被嘛蓋袂燒

    tsa̍p-niá mî-tsioh-phuē mā kah buē sio

  • │看你安穩睡在阮的夢中

    看你安穩睏佇阮的夢中

    khuànn lí an-ún khùn tī gún ê bāng-tiong

  • │阮這雙初做人的雙手有最大的安慰

    阮這雙初做人的雙手有上大的安慰

    gún tsit siang tshoo tsò-lâng ê siang-tshiú ū siōng tuā ê an-uì

  • │台灣有一個所在會下雪

    臺灣有一个所在會落雪

    Tâi-uân ū tsi̍t-ê sóo-tsāi ē lo̍h-seh

  • │那個所在乎阮愛你在心肝內

    彼个所在予阮愛你佇心肝仔內

    hit ê sóo-tsāi hōo gún ài lí tī sim-kuann-á-lāi

  • │台灣有一個所在會下雪

    臺灣有一个所在會落雪

    tâi-uân ū tsi̍t-ê sóo-tsāi ē lo̍h-seh

  • │那個所在乎阮惜你在心肝內

    彼个所在予阮惜你佇心肝仔內

    hit ê sóo-tsāi hōo gún sioh lí tī sim-kuann-á-lāi