阮兜住佇屎溝墘
阮兜蹛佇屎溝墘
阮兜蹛佇屎溝墘
Gún-tau tuà-tī-sái-kau-kînn
│有味的河啊 老年冬
有味的河啊 老年冬
ū-bī ê hô--ah, lāu nî-tang
│歷史的巷仔 臭芳芳
歷史的巷仔臭芳芳
li̍k-sú ê hāng-á tshàu phang-phang
│以早流過阮的厝 今嘛行入阮廳房
以早流過阮的厝 這馬行入阮廳房
í-tsá lâu kuè gún ê tshù, tsit-má kiânn-ji̍p gún thiann-pâng
│阿爸起厝予阿姆住 養的恩情較贏山
阿爸起厝予阿姆蹛 養的恩情較贏山
a-pah khí-tshù hōo a-ḿ tuà, iúnn--ê un-tsîng khah iânn suann
│伊將厝來傳予我 故事我來繼續寫
伊將厝來傳予我 故事我來繼續寫
i tsiong tshù lâi thuân hōo guá, kòo-sū guá lâi kè-sio̍k siá
│
.
.
│公媽逐日拜 子孫仔千萬代
公媽逐日拜 囝孫仔千萬代
kong-má ta̍k-ji̍t pài, kiánn-sun-á tshian-bān tāi
│
.
.
│阮兜住佇屎溝墘 厝小感情綿綿綿
阮兜蹛佇屎溝墘 厝小感情綿綿綿
gún tau tuà tī Sái-kau kînn, tshù sió kám-tsîng mi̋-mî-mî
│天棚吱拐喊樓梯 怹是歡喜唸歌詩
天篷kīnn-kuâinn喝樓梯 怹是歡喜唸歌詩
thian-pông kīnn-kuâinn huah lâu-thui, in sī huann-hí liām kua-si
│阮兜住佇屎溝墘 入內啉茶配日子
阮兜蹛佇屎溝墘 入來啉茶配日子
gún tau tuà tī Sái-kau kînn, ji̍p-lâi lim tê phuè ji̍t-tsí
│不時無閒搐鬢邊
不時無閒搐鬢邊
put-sî bô-îng tiuh pìn-pinn
│窮寡時間 來這 找舒適
窮寡時間來遮 揣四序
khîng kuá sî-kan lâi tsia, tshuē sù-sī
│
.
.
│阿爸起厝予阿姆住 養的恩情較贏山
阿爸起厝予阿姆蹛 養的恩情較贏山
a-pah khí-tshù hōo a-ḿ tuà, iúnn--ê un-tsîng khah iânn suann
│伊將厝來傳予我 故事我來繼續寫
伊將厝來傳予我 故事我來繼續寫
i tsiong tshù lâi thuân hōo guá, kòo-sū guá lâi kè-sio̍k siá
│
.
.
│公媽逐日拜 子孫仔千萬代
公媽逐日拜 囝孫仔千萬代
kong-má ta̍k-ji̍t pài, kiánn-sun-á tshian-bān tāi
│
.
.
│阮兜住佇屎溝墘 厝小感情綿綿綿
阮兜蹛佇屎溝墘 厝小感情綿綿綿
gún tau tuà tī Sái-kau kînn, tshù sió kám-tsîng mi̋-mî-mî
│天棚吱拐喊樓梯 怹是歡喜唸歌詩
天篷kīnn-kuâinn喝樓梯 怹是歡喜唸歌詩
thian-pông kīnn-kuâinn huah lâu-thui, in sī huann-hí liām kua-si
│阮兜住佇屎溝墘 入內啉茶配日子
阮兜蹛佇屎溝墘 入來啉茶配日子
gún tau tuà tī Sái-kau kînn, ji̍p-lâi lim tê phuè ji̍t-tsí
│不時無閒搐鬢邊
不時無閒搐鬢邊
put-sî bô-îng tiuh pìn-pinn
│窮寡時間 來這 找舒適
窮寡時間來遮 揣四序
khîng kuá sî-kan lâi tsia, tshuē sù-sī