叨位是你的厝
佗位是你ê厝
佗位是你的厝
Tó-uī sī lí ê tshù
│溪海抓無魚 土地種無果
溪海掠無魚 土地種無果
khe hái lia̍h bô hî, thóo-tē tsìng bô kó
│人出世落土 同款歹賺吃
人出世落塗 仝款歹趁食
lâng tshut-sì lo̍h-thôo, kāng-khuán pháinn thàn-tsia̍h
--
.
.
│美麗的海岸 笑笑甲溫講
美麗的海岸 笑笑共阮講
bí-lē ê hái-huānn, tshiò-tshiò kā gún kóng
│阮仔心頂動 不像我不像我
阮的心振動 無像我 無像我
gún ê sim tín-tāng, bô tshiūnn guá, bô tshiūnn guá
--
.
.
│阿嬤帶咱走 黃牛甲咱扶
阿媽𤆬咱行 黃牛共咱扞
a-má tshuā lán kiânn, n̂g-gû kā lán huānn
│樹仔借咱踩 看天地不怕
樹仔借咱踏 看天地毋驚
tshiū-á tsioh lán ta̍h, khuànn thinn-tē m̄-kiann
--
.
.
│軟土擱深掘 窩著不會走
軟塗閣深掘 屈咧袂曉行
nńg-thôo koh tshim-ku̍t, khut--leh bē-hiáu kiânn
│窗仔內的鳥隻 飛袂頂動
窗仔內的鳥隻 飛袂振動
thang-á-lāi ê tsiáu-tsiah, pue bē tín-tāng
--
.
.
│溪海抓無魚 土地種無果
溪海掠無魚 土地種無果
khe hái lia̍h bô hî, thóo-tē tsìng bô kó
│人出世落土 同款歹賺吃
人出世落塗 仝款歹趁食
lâng tshut-sì lo̍h-thôo, kāng-khuán pháinn thàn-tsia̍h
--
.
.
│美麗的海岸 笑笑甲溫講
美麗的海岸 笑笑共阮講
bí-lē ê hái-huānn, tshiò-tshiò kā gún kóng
│阮仔心頂動 不像我不像我
阮的心振動 無像我 無像我
gún ê sim tín-tāng, bô tshiūnn guá, bô tshiūnn guá
--
.
.
│青面獠牙 餵囡大漢
青面獠牙 飼怹大漢
tshenn-bīn-liâu-gê, tshī in tuā-hàn
│ㄧ天又ㄧ天 變化
一工閣一工變化
tsi̍t-kang koh tsi̍t-kang piàn-huà
│後代子孫 擱煩惱吃穿
後代囝孫閣煩惱食穿
āu-tāi kiánn-sun koh huân-ló tsia̍h-tshīng
│問伊咁知影 叨位是你的厝
問伊敢知影 佗位是你的厝
mn̄g i kám tsai-iánn, tó-uī sī lí ê tshù
--
.
.
│吁吁吁吁吁吁吁
吁吁吁吁吁吁吁
u u u u u u u~
│吁吁吁吁吁吁吁
吁吁吁吁吁吁吁
u u u u u u u~
│吁吁吁吁吁吁吁
吁吁吁吁吁吁吁
u u u u u u u~
│吁吁吁吁吁吁吁
吁吁吁吁吁吁吁
u u u u u u u~
--
.
.
│吁吁吁吁吁吁吁
吁吁吁吁吁吁吁
u u u u u u u~
│吁吁吁吁吁吁吁
吁吁吁吁吁吁吁
u u u u u u u~
│吁吁吁吁吁吁吁
吁吁吁吁吁吁吁
u u u u u u u~
│吁吁吁吁吁吁吁
吁吁吁吁吁吁吁
u u u u u u u~
--
.
.
│吁吁吁吁吁吁吁
吁吁吁吁吁吁吁
u u u u u u u~
│吁吁吁吁吁吁吁
吁吁吁吁吁吁吁
u u u u u u u~
│吁吁吁吁吁吁吁
吁吁吁吁吁吁吁
u u u u u u u~
│吁吁吁吁吁吁吁
吁吁吁吁吁吁吁
u u u u u u u~