分享

台北台北

台北台北

台北台北

Tâi-pak Tâi-pak

演唱人:謝和弦

作曲人:謝和弦

作詞人:謝和弦

全漢編修人: Seng-hian Lau (27) Justin Richard Leung (6)

全羅編修人: Seng-hian Lau (29) Justin Richard Leung (22)

  • 還記得那當準 聽到林強ㄟ向前走

    會記得彼當陣 聽著林強的向前行

    Ē-kì-leh hit-tang-tsūn thiann-tio̍h Lín Qiáng ê Hiòng-tsiân Kiânn

  • 阮來到台北車站

    阮來到台北車站

    Gún lâi kàu Tâi-pak Tshia-tsām

  • 聽人講啥咪好康ㄟ攏底這 甘有真正 甘有影

    聽人講啥物好康的攏佇遮 敢有真正 敢有影

    Thiann lâng kóng siánn-mih hó-khang--ê lóng tī tsia. Kám ū tsin-tsiànn, kám ū-iánn

  • 在台北整牙當 對狼在摸弄拉

    佇台北幾若冬 綴人咧舞弄抐

    Tī Tâi-pak kuí-nā tang, tuè lâng teh bú lōng lā

  • 返去故鄉 阿爸甲阮講 猴嗯這安呢

    轉去故鄉 阿爸共阮講 猴毋才按呢

    Tńg-khì kòo-hiong, a-pah kā gún kóng, kâu m̄-tsiah án-ne

  • 伊講 林北太久沒甲你教訓 你不知林北鞋子穿幾號

    伊講 恁爸傷久無共你教示 你毋知恁爸鞋仔穿幾號

    I kóng, lín-pē siunn kú bô kā lí kà-sī, lí m̄-tsai lín-pē ê-á tshīng kuí-hō

  • 台北 台北 你甘有聽到 阮鄉下囝仔ㄟ心聲

    台北 台北 你敢有聽著 阮庄跤囡仔的心聲

    Tâi-pak Tâi-pak, lí kám ū thiann-tio̍h gún tsng-kha gín-á ê sim-siann

  • 台北 台北 台北 台北 阮不驚吃苦 也認真打拼

    台北 台北 台北 台北 阮毋驚食苦 嘛認真拍拚

    Tâi-pak Tâi-pak Tâi-pak Tâi-pak, gún m̄-kiann tsia̍h khóo, mā līn-tsin phah-piànn

  • 台北 台北 你甘有聽到 阮鄉下囝仔ㄟ心聲

    台北 台北 你敢有聽著 阮庄跤囡仔的心聲

    Tâi-pak Tâi-pak, lí kám ū thiann-tio̍h gún tsng-kha gín-á ê sim-siann

  • 阮為著啥 是為著啥

    阮為著啥 是為著啥

    Gún uī-tio̍h siánn, sī uī-tio̍h siánn

  • 是為著厝內有等阮返去的爸爸媽媽

    是為著厝內有等阮轉去的爸爸媽媽

    Sī uī-tio̍h tshù-lāi ū tán gún tńg--khì ê pa-pah ma-mah

  • 擱有阿公阿嬤 老朋友老親戚

    閣有阿公阿媽 老朋友老親情

    Koh ū a-kong, a-má, lāu pîng-iú, lāu tshin-tsiânn

  • 請恁就耐心等待 阮成功ㄟ那一天

    請恁著耐心等待 阮成功的彼一工

    Tshiánn lín tio̍h nāi-sim tán-thāi gún sîng-kong ê hit tsi̍t kang

  • 還記得那當準 聽到林強ㄟ向前走

    會記得彼當陣 聽著林強的向前行

    Ē-kì-leh hit-tang-tsūn thiann-tio̍h Lín Qiáng ê Hiòng-tsiân Kiânn

  • 阮來到台北ㄟ台北車站

    阮來到台北的台北車站

    Gún lâi kàu Tâi-pak ê Tâi-pak Tshia-tsām

  • 聽人講啥咪好康ㄟ攏底這 甘有真正 甘有影

    聽人講啥物好空的攏佇遮 敢有真正 敢有影

    Thiann lâng kóng siánn-mih hó-khang--ê lóng tī tsia. Kám ū tsin-tsiànn, kám ū-iánn

  • 在台北整牙當 對狼在摸弄拉

    佇台北幾若冬 綴人咧舞弄抐

    Tī Tâi-pak kuí-nā tang, tuè lâng teh bú lōng lā

  • 返去故鄉 阿爸甲阮講 猴嗯這安呢

    轉去故鄉 阿爸共阮講 猴毋才按呢

    Tńg-khì kòo-hiong, a-pah kā gún kóng, kâu m̄-tsiah án-ne

  • 伊講 林北太久沒甲你教訓 你不知林北鞋子穿幾號

    伊講 恁爸傷久無共你教示 你毋知恁爸鞋仔穿幾號

    I kóng, lín-pē siunn kú bô kā lí kà-sī, lí m̄-tsai lín-pē ê-á tshīng kuí-hō

  • 台北 台北 你甘有聽到 阮鄉下囝仔ㄟ心聲

    台北 台北 你敢有聽著 阮庄跤囡仔的心聲

    Tâi-pak Tâi-pak, lí kám ū thiann-tio̍h gún tsng-kha gín-á ê sim-siann

  • 台北 台北 台北 台北 阮不驚吃苦 也認真打拼

    台北 台北 台北 台北 阮毋驚食苦 嘛認真拍拚

    Tâi-pak Tâi-pak Tâi-pak Tâi-pak, gún m̄-kiann tsia̍h khóo, mā līn-tsin phah-piànn

  • 台北 台北 你甘有聽到 阮鄉下囝仔ㄟ心聲

    台北 台北 你敢有聽著 阮庄跤囡仔的心聲

    Tâi-pak Tâi-pak, lí kám ū thiann-tio̍h gún tsng-kha gín-á ê sim-siann

  • 阮為著啥 是為著啥

    阮為著啥 是為著啥

    Guán uī-tio̍h siánn, sī uī-tio̍h siánn

  • 是為著厝內有等阮返去的爸爸媽媽

    是為著厝內有等阮轉去的爸爸媽媽

    Sī uī-tio̍h tshù-lāi ū tán gún tńg--khì ê pa-pah ma-mah

  • 擱有阿公阿嬤 老朋友老親戚

    閣有阿公阿媽 老朋友老親情

    Koh ū a-kong, a-má, lāu pîng-iú, lāu tshin-tsiânn

  • 請恁就耐心等待 阮成功ㄟ那一天

    請恁著耐心等待 阮成功的彼一工

    Tshiánn lín tio̍h nāi-sim tán-thāi gún sîng-kong ê hit tsi̍t kang

  • 請恁就耐心等待 阮成功ㄟ那一天

    請恁著耐心等待 阮成功的彼一工

    Tshiánn lín tio̍h nāi-sim tán-thāi gún sîng-kong ê hit tsi̍t kang