孤女的願望
孤女ê願望
孤女的願望
Koo-lú ê guān-bōng
│請借問播田的 田莊阿伯啊
請借問播田的,田庄阿伯啊
Tshiánn tsioh-mn̄g pòo-tshân ê,tshân-tsng a-peh ah
│人塊講繁華都市 台北對叼去
人咧講繁華都市,台北對佗去
Lâng teh kóng huân-huâ too-tshī, Tâi-pak tuì tó--khì
│阮就是無依偎可憐的女兒
阮就是無依倚,可憐的女兒
Gún tsiū-sī bô i-uá khó-liân ê lú-lî
│自細漢著來離開 父母的身邊
自細漢就來離開,爸母的身邊
Tsū sè-hàn tio̍h lâi lī-khui,pē-bú ê sin-pinn
│雖然無人替阮安排 將來代志
雖然無人替阮安排,將來代誌
Sui-liân bô lâng thè gún an-pâi,tsiong-lâi tāi-tsì
│阮想要來去都市 做著女工渡日子
阮想欲來去都市做著女工度日子
Gún siūnn beh lâi-khì too-tshī,tsuè tio̍h lí-kang tōo li̍t-tsí
│也通來安慰自己 心內的稀微
也通來安慰自己,心內的稀微
Iā than lâi an-uì tsū-kí,sim lāi ê hi-bî
-
:
:
│請借問路邊的 賣煙阿姐啊
請借問路邊的,賣薰阿姊啊
Tshiánn tsioh-mn̄g lōo-pinn ê,bē hun a-tsí ah
│人塊講對面彼間 工廠是不是
人咧講對面彼間,工場是毋是
Lâng teh kóng tuì-bīn hit king,kang-tiûnn sī m̄sī
│貼告是要用人 阮想要來去
貼告示欲用人,阮想欲來去
Tah kò-sī beh Īng lâng,gún siūnn beh lâi-khì
│我看你猶原不是 幸福的女兒
我看汝猶原毋是,幸福的女兒
Guá khuànn lí iû-guân m̄-sī ,hīng-hok ê lú-lî
│雖然無人替咱安排 將來代志
雖然無人替咱安排,將來代誌
Sui-liân bô lâng thè gún an-pâi,tsiong-lâi tāi-tsì
│在世間總是著要 自己打算才合理
在世間總是著愛自己拍算才合理
Tsāi sè-kan tsóng-sī tio̍h ài,tsū-kí phah-sǹg khah ha̍p-lí
│青春是不通耽誤 人生的真義
青春是毋通耽誤,人生的真義
Tshing-tshun sī m̄-thang tam-gōo,lîn-sing ê tsin-gī
-
:
:
│請借問門頭的 辦公阿伯啊
請借問門頭的,辦公阿伯啊
Tshiánn tsioh-mn̄g mn̂g-thâu ê,pān-kong a-peh ah
│人塊講這間工廠 有要採用人
人咧講這間工場,有欲採用人
Lâng teh kóng tsit king kang-tiûnn,ū beh tshái-iōng lâng
│阮雖然也少年 攏不知半項
阮雖然猶少年,攏毋知半項
Gún sui-liân iah siàu-liân,lóng m̄ tsai puānn-hāng
│同情我地頭生疏 以外無希望
同情我地頭生疏,以外無希望
Tông-tsîng guá tē-thâu tshinn-soo,ì-guā bô hi-bāng
│假使少錢也著忍耐 三冬五冬
假使少錢也著忍耐,三冬五冬
Ká-sú tsió tsînn iā tio̍h lím-nāi,sann-tang-gōo-tang
│為將來為著幸福 甘願受苦來活動
為將來為著幸福甘願受苦來活動
Uī tsiong-lâi uī tio̍h hīng-hok,kam-guān siū-khóo lâi ua̍h-tāng
│有一天總會得著 心情的輕鬆
有一日總會得著,心情的輕鬆
Ū tsi̍t li̍t tsóng ē tit-tio̍h,sim-tsîng ê khin-sang